9453

Mann hat mich betrogen - ich bin am Ende

B
@Gemini26
Ich weiß das.
Die Frage ist, ob man dann auch zwei verschiedene Worte braucht
Bislang wüsste ich keinen Grund, die beiden Worte zu verwechseln.
Das Kind das ich kenne
Ich weiß das ich nichts weiß.
Aber gut, Grundsatzdiskussion führen zu nichts

14.08.2023 21:59 • #4621


W
Doch, braucht man, denn ohne den Unterschied im Wort kann dem Unterschied in der Bedeutung kein differenzierter Ausdruck verliehen werden. Ok, für die meisten macht es in der Tat keinen Unterschied, aber für die Liebhaber der deutschen Sprache und das sind nicht nur Germanistinnen oder Germanisten, ist das schmerzhaft und das hört auch fast 30 Jahre nach der Reform nicht auf ...

14.08.2023 22:05 • #4622


A


Mann hat mich betrogen - ich bin am Ende

x 3


G
Zitat von BernhardQXY:
@Gemini26 Ich weiß das. Die Frage ist, ob man dann auch zwei verschiedene Worte braucht Bislang wüsste ich keinen Grund, die beiden Worte zu ...

Genau, Grundsatzdiskussionen bringen nichts, schon gar nicht um 22.09 Uhr und an dieser Stelle

@Pfeifchen
Hast du nicht noch irgendeine sächsische Redewendung auf Lager?

14.08.2023 22:09 • x 1 #4623


Pfeifchen
Ich mag das Lutherdeutsch.

Ansonsten:

______________________________________________









Schlussstrich jetzt.

14.08.2023 22:10 • #4624


Pfeifchen
@Gemini26 orschwerbleede.

Nus guhd nu.

14.08.2023 22:11 • #4625


G
Zitat von Pfeifchen:
@Gemini26 orschwerbleede. Nus guhd nu.

Du wirst blöd?

14.08.2023 22:13 • #4626


Pfeifchen
Zitat von Gemini26:
Du wirst blöd?

Ja. Kommt öfter mal wenn man genervt ist.
Das andere heißt, nun ist gut. Reicht.

14.08.2023 22:14 • x 1 #4627


D
Mhmh,

Why doesn't the toilet paper cross the street?
.
.
.
.
'cause it got stuck in a crack

Thanks, ladies, gents, I see myself out...

14.08.2023 22:16 • #4628


Wollie


jetzt mal für alle was zum Lachen...........

14.08.2023 22:18 • x 1 #4629


Pfeifchen
@Dauerverliebt
Sehr schön.

Danke!

14.08.2023 22:19 • #4630


Hamsterblaster


Ma wa uffe Ohre jir Rechschreibdösens

14.08.2023 22:26 • #4631


Ema
Zitat von BernhardQXY:
The cow that ist laying on the ground ist dead.
I know, that cows are mamals
Je sais que je ne sais rien
l'enfant que je connais

Stimmt, Bernhard. In deinen Beispielen ist es tatsächlich das Gleiche.

Aber es stimmt nicht mehr, wenn du sagst:

J'ai vu que l'enfant, qui a traversé la rue, portait des pantalons rouges.
Oder
I noticed that he child, who was laying on the ground, was sleeping.

Muss jetzt nachdenken, woran das liegt.

Weder das Englische noch das Französische kennen ja die sächliche Form, so wie wir sie kennen, zumindest, wenn man die Artikel zugrunde legt. In beiden Sprachen gibt es aber Überreste davon. Fragmente, die sich in bestimmten Zusammenhängen bemerkbar machen.

Und im Deutschen hat die Verwechslung von das und dass ja durchaus etwas mit der sächlichen Form zu tun, weil nur das sächliche Relativpronomen (das) und der sächliche Artikel (das) mit der Konjunktion dass verwechselt werden können.

Habe so schnell keine Antwort parat ‍️

Aber vielleicht führt das jetzt auch zu sehr ins Off-Topic.

14.08.2023 22:32 • #4632


Pfeifchen
Ja, führt es.
Der Schlussstrich war schon.

14.08.2023 22:33 • #4633


Hamsterblaster
Hörrens wo Komma er hin wenner anföngs hör öfer dat driss und dat duss zu schradel?

Et kuet wie et kuet, und et ham noch immer jujejange.

14.08.2023 22:37 • x 1 #4634


Ema
Zitat von Pfeifchen:
Der Schlussstrich war schon.

Oh, sorry, den hast du vermutlich gezogen, als ich noch am Tippen war.

Aber ist gut, ich sag nix mehr

14.08.2023 22:50 • #4635


A


x 4




Ähnliche Themen

Hits

Antworten

Letzter Beitrag